传统英语中,龙被译为 dragon 一词。由于 dragon 在西方人眼里即残暴,又易怒,牵连了以’龙的传人’为信仰的中国人,严重影响了中华民族在西方民众中的形象。
对龙的理解,中国人眼中的龙是’神龙见首不见尾’,’随之不见其后,迎之不见其首’的神龙形象,以及‘龙凤呈祥’,‘一龙治水,风调雨顺’,‘龙行天下,行云布雨’等民谣传说。由此可见,中国的神龙,与西方想象中的 dragon 大相径庭。
生活中,很多人认为龙不存在,甚至说没见过龙,这是世人对龙的误解。易经有云,‘飞龙在天,龙战于野,或跃在渊,见龙在田’,指出龙就存在于天地之间,只是人们望而不识而已。重要的是,中国人需要考虑给’中国的神龙’取一个区别与 dragon 的英语名字,为中国神龙正名。这不仅重要,而且影响深远。